OBIETTIVI DEL DOPPIAGGIO

Sono – anzi, siamo – tutti pienamente consapevoli che questo doppiaggio non avrà mai un risultato neppure paragonabile a quelli dei capitoli storici della serie; ma il progetto sta dimostrando, giorno dopo giorno, che rispettare il passato non equivale a subirlo. Nel tempo, senza nessuna fretta o scadenza, si sta ragionando, creando e mettendo insieme un doppiaggio di piena qualità, che non fa certo brutta figura davanti all’originale e che al contempo ne mantiene il cuore (o l’anima, se così si vuol dire), con tutte le sue passioni, sentimenti, riflessioni e immagini che esso è in grado di trasmettere: prova che quando ci si impegna davvero e si hanno delle capacità il risultato finale non è un peggioramento dell’originale, ma una sua variante capace di piacere ai veterani della serie e di svecchiare senza controindicazioni un titolo che sarebbe altrimenti relegato per sempre alle pagine di storia.

Questo nostro doppiaggio non arriverà mai al livello che il gioco meriterebbe, ma non per questo è impossibile fare un buon lavoro e avere un risultato decoroso. Cercheremo di mantenere degli standard di qualità alti. In ogni caso vi prometto che alla fine non ascolterete un doppiaggio che vi farà imbarazzare.

Secondo me bisogna dimostrare di rispettare Thief al punto di essere disposti a fare qualcosa per dargli nuova vita, invece di chiudersi sempre dietro il comodo ritornello “l’originale non si può toccare, è sacro”.

E comunque, se proprio ti fa schifo l’idea del doppiaggio, sappi che il progetto riguarda anche altro, e non sarai obbligato ad ascoltare il parlato in italiano per usufruire del resto dei contenuti.

Dai un occhio 🙂


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *